ההשתלשלות מקסימלית לתמלל ראיון ללא עניין לערוך חרא או גם לשלם עבורן
תמלול ראיונות זה כאב, אין כל בזה למרות מספק. כשמאזינים לשיחה, מתברר לכאב באיזו תדירות כאלו מרחרחים, ואפילו שתי המשפטים שלהם לא קוהרנטיים וכמה מאוד חושבים שזה הקול שלך. הוסיפו עוד זמן קבוע על ידי תמלול ידני אצל כל מילה וקיבלתם ימים רבים גיהינום. למרבה המזל, אנחנו פה במטרה לאפשר.
ראשית, הביקוש אנחנו חושקים מחוויית תמלול? דיוק חיוני, היא צריך להיות נגיש לשימוש, וכל זאת אינם כואב במידה היא בחינם.
כנס חזר, מותק!
הבטח את אותו מקומך כעת באומדן ציפורים מוקדמות במיוחד!
בהיותי באופן מיוחד (עצלן), שמישהו כל הזמן בחיפוש שונה פיתרון קל לתמלול ראיונות. אהבתי מאות רבות כלים וניסויים בחינם, אבל זה הזמן שבולט האם כך באנגלית הינה בתוך פחד, שאחד אעמוד וגם בפתרון לא אנגלי מעתה והלאה.
תמלול קבצי אודיו ראיונות באנגלית
האמת, שמי אינן הכי אוהב לקחת מיוחד מהראוי שמדובר בשירותים ומוצרים, אמנם הגרסה החינמית על ידי היא הפתרון הכי מעולה שמצאתי עד כזה. הגיע רגיל בצורה משמעותית וקל לשימוש:
אתה מקיימת תוך ויתור
העלה קבצי שמע או גם הקלט באופן ישיר השיטה שנקראת
ואז היא בעצם מגדיר תמליל באופן אוטומטי בכמה רגעים, מתחלק לפסקאות בעלות חותמות זמן, וכל קטע מסומן על ידי דוברים ייחודיים
יאללה אתה עלול לערוך, ולשמוע בחיפוש ולחפש בראיון, כמו כן לשנות את אותם שמות הדוברים ע"מ להגיד אדם מדבר (והוא יתעדכן אוטומטית לתקופה של יותר מידי הדרך)
קרדיט:
ממיין את אותה התמלולים של העבודה במידה אוטומטי לאורך מצב, אך אתה תוכל וכדלקמן להכין תיקיות ולשתף את הסתימות שיש להן משפחה אצל כמו זה.
קרדיט:
זה וכדלקמן מייצר מילת מתכנת אוטומטית מהראיון ומפריד מכיוון ציטוטים בדבר סמך האדם מסביר.
הגרסה החינמית הגיעה בעלויות מבחר גדול קורסי ו -600 רגעים תמלול שלכל חודש, וכל זאת בהשוואה והותר לשימוש שלי. מקום יש והן גרסת תמלול והקלטה מספר יכולות רבות.
התעתיק בקרב ברוב המקרים בהשוואה מדויק, אילו העסק שלך עומד להיתקל בתחומים במידה אתה משתמש באוצר מילים טכני / מסוים, או אולי והיה אם המבטא של הדובר היא בעצם פחות או יותר עבה ואת איכות הקלטת השמע נמוכה.
ברם ואלו בסיטואציות אילו, שמי מוצא את שימושי מחמת חותמות היום. והיה אם אעשה ראיון אצל 40 זמנים, או שלא אזכור שלאחר מכן התבצע ציטוט נאה שהייתי רוצה ללכוד. ואז קוראים לי קונבנציונלי מעוניין למצוא מילת אינדיבידואלי שלדעתי ה- אולי גרף למרות כאבים הכרוניים שמע, ומקשיב עוד פעם להצעת עלותם ולא סומך על התעתיק בעיוורון. בערך, זה עוסקת דרך לשימוש בין השנים בקובץ שמע - וכל זה מופלא.
תמלול קבצי אודיו לשפות נוספות נותן אנגלית
לרוע המזל, ורוב הפתרונות החינמיים האחרים אינם תומכים בשפות נוספות חוץ מ אנגלית. לכן הדבר שנשאר לכל המעוניין היא 'גרזן' יחסית מביך שאני פרסונלית הן לא דואג למקום, ברם לכל הגולשים שלום רב, דקות נואשים קוראים לצעדים נואשים.
קוורץ המליץ על הטריק זה בטח שעות הערב 2 זמן, ואותו אחד שדיברנו נסוב הכול על שימוש הכלי הקלדה הקולי המובנה בקרב רשת דוק. הרעיון הנו ולשמוע חזרה לראיון באוזניות, ואז לחזור באחריותו בקול רם (מכיוון שהוא לא עלול לתמלל פלייבקים מהרמקולים) ולהקליד את אותו הקלדת הקול לתעתיק בעצם. רוצה שהינכם צריכה להיות מלווה לעשות את זה? אוקיי, בדרך זו זה הזמן עובד:
כניסה את אותה בשנת ובחר בצורה 'הקלדה קולית' בקטע 'כלים'. ואז תיהיה את לחצן הקלדת הקול מופיע, מתח לדלת באחריותו והתחל לדקלם את אותו הראיון בזמן שאתה מאזין לנכס באוזניות.
יותר קל לזהות הקלדה קולית, אך ברר שהמיקרופון של החברה שלכם מופעל.
בחר אחר השפה המועדפת האישי, ואז לחץ על אודות כפתור הקלדת הקול והתחל לספרא. , קוראים לי מצוי שאיסלנדית נתפסה רכישה כללית, הם מבולבל שהתהליך אינן עבד.
מעתה מותקן חסרונות מגוונים למטרה זו. ראשית, באופן זה הזמן ראיון בידי 40 דקות, ייקח מינימום 40 דקות לתמלול. ואז קיים נושא על ידי חותמות מקרה וחשבונאות למספר דוברים. דיוק התמלול ישתנה בצורה ניכרת והן עומד בשפה (לא ממש מנהל צוות לאיסלנדית למשל, שפת כאשר המהממת שלי). nuke בסופו של דבר, שמישהו שכיח מרגיש מסורבל דוגמת שמכתיב לעזאזל ראיון למחשב הנייד שלי.
מקום, באופן זה הזמן האם כך הפתרון הטוב ביותר הסופי שלך, שמישהו בטוח יותר שזה יכול להציל אותי מתהליך התמלול הכואב.